词语 | 修辞格 |
造句 |
1、从汉字修辞的角度研究运用汉字修辞成谜的字谜,指出运用汉字修辞格的字谜并非一种单纯的“文字游戏”,它与汉语言文字学的关系尤为密切。 2、英语移就修辞格是由转移修饰语和中心词构成的。 3、传统的修辞理论把隐喻和换喻作为两个并列的修辞格。 4、汉语中的第二大修辞格。 5、本文从汉字修辞的角度研究运用汉字修辞成谜的字谜,指出运用汉字修辞格的字谜并非一种单纯的“文字游戏”,它与汉语言文字学的关系尤为密切。 6、提喻法是英语中的一种修辞格,它有许多用法,其中之一是通过联想和类比以部分代替全体。 7、移就和移觉是英语中两种极为相似且同属于词义上的修辞格,在结构上基本相同,都是把本属于甲的修饰语移用来修饰和限定乙,在使用时有相同之处但又有本质上的不同。 8、仿照下面例句,从ABCD四个英文字母中选取一个,以”青春”为话题,展开想象和联想,写一段运用了比喻修辞格、意蕴丰富的话,要求不少于30字。 9、修改在整体上是值得肯定的,尤其是在修辞定义、修辞格的删削和增添方面比较成功。 10、修辞格中的反语分类“正话反说”与“反话正说”,其理论上的定义跟人们言语中的理解存在着差异。 11、喻体在汉英修辞格中占有重要、关键的地位,是一种生动的源自生活的表达方式。 12、摘要反语是一种常用的修辞格. 13、作为一种修辞格,呼语常被用在诗歌中,并伴随着示现或拟人的形式出现。 14、第一节用隐喻和转喻理论对譬喻和借代修辞格分别作具体分析,理解它们的生成机制。 15、移就或修饰语移置是英语和汉语中一种常见的修辞格. 16、逆喻是英语文学作品中常见的一种修辞格,本文对其修辞作用及其结构进行了分析,并寻求直译、拆译、增词译等相应的汉译对策。 17、仿拟是仿照人们熟知的现成的语言材料,通过重复、类比、删减、添加等方式,借助具体的题旨情境以达到幽默俏皮、强化语势等效果的修辞格。 18、本文就英语和汉语修辞格中的排偶结构进行了分析对比。 19、元音韵和辅音韵是三种最基本的押韵修辞格. 20、借代是英、汉语中的第二大修辞格。 |
随便看 |
|
汉语造句词典收录79338个汉语词语,基本涵盖了全部常用词语的造句方法解析及释义,是语文学习及工作的有利工具。