词语 | 偏译 |
释义 | 偏译(piān yì) 发音:piān yì 基本含义:指在翻译过程中,由于翻译者个人的主观意识或翻译环境等原因,对原文的理解产生偏差,导致翻译结果与原文相比存在一定的误差或失真。 详细解释:偏译是指翻译过程中出现的一种错误,它与直译相对。直译是指将原文的每个词语、句子逐字逐句地翻译成目标语言,保持原文的结构和意义。而偏译则是在翻译过程中,由于翻译者的主观意识、文化背景、语言能力等因素的影响,对原文的理解产生偏差,导致翻译结果与原文相比存在一定的误差或失真。偏译可能是由于对语言的不熟悉、对文化的不了解、对上下文的不把握等原因导致的。 使用场景:偏译在翻译工作中是一个常见的错误,特别是在跨文化交流和文学艺术翻译中更容易出现。在跨文化交流中,由于不同的文化背景和价值观的差异,翻译者很容易产生偏译。在文学艺术翻译中,为了使目标读者更好地理解原作的意义和情感,翻译者常常会在翻译过程中加入一些自己的理解和想法,从而导致偏译。因此,在进行翻译工作时,翻译者应尽量避免偏译,保持原文的准确性和完整性。 故事起源:偏译这个词语的起源比较晚,可以追溯到20世纪初。在中国翻译界,偏译是一个常见的问题,因此有人将这个问题称为“偏译”。这个词语由两个字组成,偏指的是偏离、偏差,译指的是翻译,意思就是翻译偏离了原文的本意。 成语结构:偏译是一个由两个汉字组成的词语,没有特定的成语结构。 例句: 1. 他的翻译总是偏译,让人很难理解原文的意思。 2. 这本书的翻译质量很差,充满了偏译的错误。 3. 在进行跨文化交流时,要尽量避免偏译,保持原文的准确性。 记忆技巧:为了记忆偏译这个词语,可以将偏译拆分为“偏”和“译”两个部分。偏意味着偏离、偏差,译表示翻译。可以将偏译理解为翻译过程中的偏离或偏差,这样可以更容易记忆这个词语的含义。 延伸学习: 1. 学习翻译技巧:翻译是一门复杂的艺术,学习翻译技巧可以帮助提高翻译质量,减少偏译的出现。可以阅读相关的翻译理论和实践的书籍,参加翻译培训班等方式进行学习。 2. 提高语言能力:语言是翻译的基础,提高语言能力可以帮助更好地理解原文,减少偏译的发生。可以通过多读书、多听讲座、多与母语人士交流等方式来提高语言能力。 3. 学习跨文化交流:跨文化交流是翻译工作中常见的情境,学习跨文化交流可以帮助更好地理解原文,减少偏译的出现。可以通过学习其他国家的文化、习俗和价值观等方式来提高跨文化交流能力。 举例不同年龄层学生对这个词语的造句: 1. 小学生:老师的翻译总是偏译,让我很难理解原文的意思。 2. 初中生:这本书的翻译质量很差,充满了偏译的错误。 3. 高中生:在进行跨文化交流时,要尽量避免偏译,保持原文的准确性。 4. 大学生:作为一名翻译专业的学生,我要努力避免偏译,提高翻译质量。 |
随便看 |
|
汉语词典收录361654个汉语词语,基本涵盖了全部常用词语的释义及用法解析,是语文学习及工作的有利工具。